lunes, 25 de enero de 2016

ΕXPRESIONES GRIEGAS


ΕΛΛΗΝΙΚΈΣ ΕΚΦΡΆΣΕΙΣ
EXPRESIONES GRIEGAS

  • Κάνεις ό,τι σου καπνίσει.
    (Kánis óti su kapnísi)
    Haces lo que se da tu gana.
  • Πετάχτηκα να αγοράσω...
    (Petájtika na agoráso)
    Me lancé a comprar...
  • Τινάζω τα πέταλα
    (Tinázo ta pétala)
    Morir
  • Μην πετάγεσαι όταν μιλούν οι μεγάλοι
    (Min petáyese ótan milún i megáli)
    No te entrometas cuando hablen los adultos
  • Βάζω στο μάτι
    (Vázo sto máti)
    Antojarse
  • Κάνω τα γλυκά μάτια
    (Káno ta gliká mátia)
    Sorprenderse
  • Κάνω τα στραβά μάτια
    (Káno ta stravá mátia)
    Hacerse de la vista gorda
  • To Κάνω για τα μάτια
    (káno yia ta mátia)
    Cubrir las apariencias
  • Κάνω την πάπια
    (Káno tin pápia)
    Fingir no saberlo
  • Από στήθους
    (Apó stíthus)
    De memoria
  • Με διαφορά στήθους
    (Me diaforá stíthus)
    Con poca diferencia
  • Μου κόστισε ο κούκος αηδόνι
    (Mu kóstise o kúkos aidóni)
    Me costó un ojo de la cara
  • Γίνομαι σκυλί
    (Yínome skilí)
    Ponerse furioso
  • Ta Κάνω θάλασσα
    (Káno thálassa)
    Hacerlo fatal
  • Κάτσε στ' αβγά σου
    (Kátse st'avga su)
    Quédate tranquilo/ Aplastate / Estate Quieto
  • Τα βάζω στα πόδια
    (Ta vázo sta pódia)
    Esfumarse
  • Ζεσταίνεις ένα φίδι στον κόρφο
    (Zesténis éna fídi ston kórfo)
    Cria cuervos y te sacaran los ojos
  • Σώος και αβλαβής
    (Sóos ke avlavís)
    Sano y salvo
  • Μαύρο φίδι που σ' έφαγε
    (Mávro fídi pu s'éfaye)
    Pobre no sabes lo que te espera
  • Έχω χρήμα με ουρά
    (Éjo jríma me urá)
    Estar podrido de dinero
  • Χώνω παντού την ουρά μου
    (Jóno pandú tin urá mu)
    Meter las narices en todo
  • Με πόδια και με χέρια
    (Me pódia ke me xiérguia)
    Por todos los medios
  • Είμαι στο ύψος των περιστάσεων
    (Íme sto ípsos ton peristáseon)
    Estar a la altura de las circunstancias
  • Γάιδαρο σκάω
    (Gáidaro skáo)
    Tener mucha paciencia


Dudas o Sugerencias

  • espanol_ellinika@hotmail.com
    https:// www.facebook.com/espanolellinika


    Ζήσε τη ζωή στο έπακρο
    Vive la vida al máximo







domingo, 24 de enero de 2016

ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΉ - SUBJUNTIVO

El Subjuntivo se usa básicamente para expresar esperanza, deseo, expectativa, intención, y para hacer sugerencias y comandos negativos.

En nuestro español, usamos demasiado este modo verbal, veamos

Que lo haga (yo)  ->                        Να το κάνω
Que lo hagas (tú) ->                        Να το κάνεις
Que lo haga (él/ella) ->                   Να το κάνει
Que lo hagamos (nosotros)->         Να το κάνουμε
Que lo hagan (ustedes)  ->             Να το κάνετε
Que lo hagan (ellos/as) ->              Να το κάνουν

Para formar este modo verbal se usan las siguientes partículas:

Ας  =  Para mí no tiene tal equivalencia al Español, esto es muy griego
Για να =  Para que, a fin de que
Αν/Άμα =  Si
Όταν  = Cuando
Να = Que
Μήπως  = A/En caso
Πριν = Antes
Να μην = Que no

Veamos unos ejemplos:

Ας δούμε! = Veamos!
Ας το κάνουμε! = Hagámoslo!
Ας ξεκινήσουμε! = Empecemos!
Aς αγοράσουμε! Comprémos!

Για να το κάνεις = Para que lo hagas
Αν βρω χρόνο  = Si encuentro tiempo
Όταν μεγαλώσεις = Cuando crezcas
Μήπως γίνει κάτι = En caso de que pase algo
Πριν πεις κάτι = Antes de que digas algo
Να μην το κάνεις = Que no lo hagas

Así que para formar este tiempo con cualquier verbo, lo único que debes hacer es agregar una partícula de las de arriba + el verbo en este caso usaremos la raíz del futuro simple pero SIN el θα .


Estos ejemplos vienen siendo SUBJUNTIVO SIMPLE, el cual se usa cuando una acción se cumplirá o no y ten cuidado que pueden confundirte con el infinitivo en seguida te doy ejemplos para que puedas distinguir

Subjuntivo Simple

Να διαβάσω  -  Que lea
Να δουλέψω  -  Que trabaje
Να ταξιδέψω - Que viaje
Να φάω - Que comas


Subjuntivo =   Θέλεις να διαβάσω την εφημερίδα σήμερα;
                       Quieres que lea el periódico hoy?

Infinitivo =   Θέλω να διαβάσω την εφημερίδα σήμερα.
                   Quiero leer el periódico hoy.

¿Ves la diferencia?


Ahora veamos el SUBJUNTIVO CONTINUO, el cual expresa una acción repetida o con una continuación.  Ας δούμε! (Veamos)
Se forma añadiendo una de las partículas, en este caso usaremos Να
+ el verbo en presente.

Να διαβάζω  =  Que esté leyendo
Να δουλεύω  = Que esté trabajando
Να ταξιδεύω = Que esté viajando
Να τρώω = Que esté comiendo

Ejemplo:

Θἐλει να διαβάζω την εφημερίδα κάθε μέρα.
Quiere que esté leyendo el periódico cada día.

Se pueden usar también expresiones de frecuencia:
κάθε μέρα  - Cada día
Καθέ βράδυ - Cada noche
Συνέχεια  -  Continuamente
Πάντα  -  Siempre


Ahora te toca a ti, forma tus propias oraciones.

Si gustas puedes enviarlas a mi correo y yo las revisaré.

Dudas o Sugerencias 

espanol_ellinika@hotmail.com
https://www.facebook.com/espanolellinika


Ζήσε τη ζωή στο έπακρο
Vive la vida al máximo